Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
American Standard |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Did you come to me with offerings of beasts and meal offerings in the waste land for forty years, O Israel? |
Basic English |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Have ye offered [05066] unto me sacrifices [02077] and offerings [04503] in the wilderness [04057] forty [0705] years [08141], O house [01004] of Israel [03478]? |
Strong Concordance |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Have all of you offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Updated King James |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel? |
Young's Literal |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Did ye bring unto me sacrifices and oblations in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Darby |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Have ye offered to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Webster |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
"Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel? |
World English |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel? |
Douay Rheims |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus Israhel |
Jerome's Vulgate |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
"Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel? |
Hebrew Names |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
¿Por ventura me ofrecisteis sacrificios y presente en el desierto en cuarenta años, casa de Israel? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
"Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel? |
New American Standard Bible© |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Did you bring to Me sacrifices and cereal offerings during those forty years in the wilderness, O house of Israel? |
Amplified Bible© |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
M`avez-vous fait des sacrifices et des offrandes Pendant les quarante années du désert, maison d`Israël?... |
Louis Segond - 1910 (French) |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante ans, maison d'Israël? |
John Darby (French) |
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? |
Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |