Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat. |
American Standard |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food. |
Basic English |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], Ye shall eat [0398] no manner of fat [02459], of ox [07794], or of sheep [03775], or of goat [05795]. |
Strong Concordance |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Speak unto the children of Israel, saying, All of you shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Updated King James |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
`Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat; |
Young's Literal |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat. |
Darby |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Webster |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
"Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat. |
World English |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat. |
Douay Rheims |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis |
Jerome's Vulgate |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
"Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat. |
Hebrew Names |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
"Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat. |
New American Standard Bible© |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Say to the Israelites, You shall eat no kind of fat, of ox, or sheep, or goat. |
Amplified Bible© |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Parle aux enfants d`Israël, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d`agneau ni de chèvre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Parle aux fils d'Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf ou de mouton ou de chèvre. |
John Darby (French) |
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. |
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |