Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 21:4 - King James

Verse         Comparing Text
Le 21:4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. American Standard
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself. Basic English
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. Strong Concordance
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Updated King James
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. `A master `priest' doth not defile himself among his people -- to pollute himself; Young's Literal
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself. Darby
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Webster
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. World English
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean. Douay Rheims
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. sed nec in principe populi sui contaminabitur Jerome's Vulgate
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Hebrew Names
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. No se contaminará, por el príncipe en su pueblo, ensuciándose. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. 'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself. New American Standard Bible©
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. He shall not even defile himself, being a [bereaved] husband [his wife not being his blood kin] or being a chief man among his people, and so profane himself. Amplified Bible©
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant. Louis Segond - 1910 (French)
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Il ne se rendra pas impur comme chef parmi son peuple, pour se profaner. John Darby (French)
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. O sacerdote, sendo homem principal entre o seu povo, não se profanará, assim contaminando-se.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top