Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 18:27 - King James

Verse         Comparing Text
Le 18:27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled); American Standard
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;) Basic English
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (For all these [0411] abominations [08441] have the men [0582] of the land [0776] done [06213], which were before [06440] you, and the land [0776] is defiled [02930] Strong Concordance
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) Updated King James
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for all these abominations have the men of the land done who `are' before you, and the land is defiled), Young's Literal
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean); Darby
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (For all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land is defiled;) Webster
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled); World English
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it. Douay Rheims
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam Jerome's Vulgate
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled); Hebrew Names
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:) Reina Valera - 1909 (Spanish)
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled); New American Standard Bible©
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) For all these abominations have the men of the land done who were before you, and the land is defiled-- Amplified Bible©
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) Car ce sont là toutes les abominations qu`ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé. Louis Segond - 1910 (French)
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) car les hommes du pays, qui y ont été avant vous, ont pratiqué toutes ces abominations, et le pays en a été rendu impur; John Darby (French)
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (porque todas essas abominações cometeram os homens da terra, que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top