Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
and the horned owl, and the pelican, and the vulture, |
American Standard |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
And the water-hen and the pelican and the vulture; |
Basic English |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
And the swan [08580], and the pelican [06893], and the gier eagle [07360], |
Strong Concordance |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
And the swan, and the pelican, and the carrion vulture, |
Updated King James |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
and the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
Young's Literal |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
and the swan, and the pelican, and the carrion vulture, |
Darby |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
And the swan, and the pelican, and the gier-eagle, |
Webster |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
the white owl, the desert owl, the osprey, |
World English |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
And the swan, and the bittern, and the porphyrion, |
Douay Rheims |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
cycnum et onocrotalum et porphirionem |
Jerome's Vulgate |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
the white owl, the desert owl, the osprey, |
Hebrew Names |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
Y el calamón, y el cisne, y el onocrótalo, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
y el calamón, y el cisne, y el pelícano, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
and the white owl and the pelican and the carrion vulture, |
New American Standard Bible© |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
The swan, the pelican, the vulture, |
Amplified Bible© |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
le cygne, le pélican et le cormoran; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
et le cygne, et le pélican, et le vautour, |
John Darby (French) |
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, |
o porfirião, o pelicano, o abutre, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |