Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 11:12 - King James

Verse         Comparing Text
Le 11:12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you. American Standard
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you. Basic English
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatsoever hath no fins [05579] nor scales [07193] in the waters [04325], that shall be an abomination [08263] unto you. Strong Concordance
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatsoever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Updated King James
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. `Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it `is' to you. Young's Literal
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you. Darby
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you. Webster
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you. World English
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean. Douay Rheims
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erunt Jerome's Vulgate
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you. Hebrew Names
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. 'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you. New American Standard Bible©
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you. Amplified Bible©
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n`ont pas des nageoires et des écailles. Louis Segond - 1910 (French)
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Tout ce qui, dans les eaux, n'a point de nageoires et d'écailles, vous sera une chose abominable. John Darby (French)
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. Tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nas águas, será para vós abominável.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top