Verse | Comparing Text |
Ho 13:6 | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. | American Standard |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | When I gave them food they were full, and their hearts were full of pride, and they did not keep me in mind. | Basic English |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture [04830], so were they filled [07646]; they were filled [07646], and their heart [03820] was exalted [07311]; therefore have they forgotten [07911] me. | Strong Concordance |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | Updated King James |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their feedings they are satiated, They have been satiated, And their heart is lifted up, Therefore they have forgotten Me, | Young's Literal |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. | Darby |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | Webster |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | World English |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me. | Douay Rheims |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | iuxta pascua sua et adimpleti sunt et saturati elevaverunt cor suum et obliti sunt mei | Jerome's Vulgate |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | Hebrew Names |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | En sus pastos se hartaron, hartáronse, y ensoberbecióse su corazón: por esta causa se olvidaron de mí. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | En sus pastos se hartaron, se saciaron, y se ensoberbeció su corazón; por esta causa se olvidaron de mí. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. |
New American Standard Bible© |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | According to their pasture, so were they filled [when they fed, they grew full], and their heart was lifted up; therefore have they forgotten Me. | Amplified Bible© |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s`est enflé; C`est pourquoi ils m`ont oublié. | Louis Segond - 1910 (French) |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | Selon qu'étaient leurs pâturages, ils furent rassasiés; ils furent rassasiés, et leur coeur s'éleva; c'est pourquoi ils m'ont oublié. | John Darby (French) |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; e estando fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração, por isso esqueceram de mim. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |