Verse | Comparing Text |
Ho 13:1 | When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | American Standard |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him. | Basic English |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim [0669] spake [01696] trembling [07578], he exalted [05375] himself in Israel [03478]; but when he offended [0816] in Baal [01168], he died [04191]. | Strong Concordance |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | Updated King James |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth. | Young's Literal |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died. | Darby |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | Webster |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. | World English |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died. | Douay Rheims |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | loquente Ephraim horror invasit Israhel et deliquit in Baal et mortuus est | Jerome's Vulgate |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. | Hebrew Names |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | CUANDO Ephraim hablaba, hubo temor; fué ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | Cuando Efraín hablaba, todos tenían temor; fue ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died. |
New American Standard Bible© |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | WHEN EPHRAIM spoke with trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended and became guilty in Baal worship, he died [spiritually, and then outward ruin came also, sealing Israel's doom as a nation]. | Amplified Bible© |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | Lorsqu`Éphraïm parlait, c`était une terreur: Il s`élevait en Israël. Mais il s`est rendu coupable par Baal, et il est mort. | Louis Segond - 1910 (French) |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | ¶ Quand Éphraïm parlait, c'était une terreur; il s'éleva en Israël: mais il se rendit coupable par Baal, et mourut. | John Darby (French) |
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. | Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |