Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hosea 13:1 - King James

Verse         Comparing Text
Ho 13:1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. American Standard
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him. Basic English
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim [0669] spake [01696] trembling [07578], he exalted [05375] himself in Israel [03478]; but when he offended [0816] in Baal [01168], he died [04191]. Strong Concordance
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Updated King James
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth. Young's Literal
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died. Darby
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Webster
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. World English
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died. Douay Rheims
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. loquente Ephraim horror invasit Israhel et deliquit in Baal et mortuus est Jerome's Vulgate
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. Hebrew Names
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. CUANDO Ephraim hablaba, hubo temor; fué ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Cuando Efraín hablaba, todos tenían temor; fue ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. When Ephraim spoke, there was trembling.
    He exalted himself in Israel,
    But through Baal he did wrong and died.
New American Standard Bible©
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. WHEN EPHRAIM spoke with trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended and became guilty in Baal worship, he died [spiritually, and then outward ruin came also, sealing Israel's doom as a nation]. Amplified Bible©
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Lorsqu`Éphraïm parlait, c`était une terreur: Il s`élevait en Israël. Mais il s`est rendu coupable par Baal, et il est mort. Louis Segond - 1910 (French)
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. ¶ Quand Éphraïm parlait, c'était une terreur; il s'éleva en Israël: mais il se rendit coupable par Baal, et mourut. John Darby (French)
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top