Verse | Comparing Text |
Ho 12:12 | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | American Standard |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob went in flight into the field of Aram, and Israel became a servant for a wife, and for a wife he kept sheep. | Basic English |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob [03290] fled [01272] into the country [07704] of Syria [0758], and Israel [03478] served [05647] for a wife [0802], and for a wife [0802] he kept [08104] sheep. | Strong Concordance |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Updated King James |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob doth flee to the country of Aram, And Israel doth serve for a wife, Yea, for a wife he hath kept watch. | Young's Literal |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Darby |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Webster |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds. | World English |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife. | Douay Rheims |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | fugit Iacob in regionem Syriae et servivit Israhel in uxore et in uxore servavit | Jerome's Vulgate |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds. | Hebrew Names |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | (H12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Mas Jacob huyó a tierra de Aram, y sirvió Israel por su mujer, y por su mujer fue pastor. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep. |
New American Standard Bible© |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacob fled into the open country of Aram or Padan-aram, and [there] Israel served for a wife, and for a wife he herded sheep. | Amplified Bible© |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacob s`enfuit au pays d`Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux. | Louis Segond - 1910 (French) |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Et Jacob s'enfuit dans la plaine de Syrie; et Israël servit pour une femme; et pour une femme, il garda les troupeaux. | John Darby (French) |
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. | Jacó fugiu para o campo de Arã, e Israel serviu por uma mulher, sim, por uma mulher guardou o gado. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |