Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water. |
American Standard |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria, her king is cut off, like mist on the water. |
Basic English |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria [08111], her king [04428] is cut off [01820] as the foam [07110] upon [06440] the water [04325]. |
Strong Concordance |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Updated King James |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Cut off is Samaria! Its king `is' as a chip on the face of the waters. |
Young's Literal |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria her king is cut off as chips upon the face of the waters. |
Darby |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Webster |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Samaria and her king float away, like a twig on the water. |
World English |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Samaria hath made her king to pass as froth upon the face of the water. |
Douay Rheims |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
transire fecit Samaria regem suum quasi spumam super faciem aquae |
Jerome's Vulgate |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Samaria and her king float away, like a twig on the water. |
Hebrew Names |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
De Samaria fué cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
De Samaria fue cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water. |
New American Standard Bible© |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
As for Samaria, her king and her whole monarchy are cut off like twigs or foam upon the water. |
Amplified Bible© |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
C`est en fait de Samarie, de son roi, Comme de l`écume à la surface des eaux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
Samarie est détruite, son roi a péri, comme un fétu sur la face des eaux; |
John Darby (French) |
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. |
O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |