Verse | Comparing Text |
Ho 10:10 | It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. | American Standard |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | I will come and give them punishment; and the peoples will come together against them when I give them the reward of their two sins. | Basic English |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | It is in my desire [0185] that I should chastise [03256] them; and the people [05971] shall be gathered [0622] against them, when they shall bind [0631] themselves in their two [08147] furrows [05869]. | Strong Concordance |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Updated King James |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When I desire, then I do bind them, And gathered against them have peoples, When they bind themselves to their two iniquities. | Young's Literal |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | At my pleasure will I chastise them; and the peoples shall be assembled against them, when they are bound for their two iniquities. | Darby |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Webster |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. | World English |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | According to my desire I will chastise them: and the nations shall be gathered together against them, when they shall be chastised for their two iniquities. | Douay Rheims |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | iuxta desiderium meum corripiam eos congregabuntur super eos populi cum corripientur propter duas iniquitates suas | Jerome's Vulgate |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. | Hebrew Names |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Y los castigaré como deseo: y pueblos se juntarán sobre ellos cuando serán atados en sus dos surcos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Y los castigaré como deseo; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando sean atados en sus dos surcos. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt. |
New American Standard Bible© |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | When I please I will chastise them, and hostile peoples shall be gathered against them when I shall bind and yoke them for their two transgressions [revolt from the Lord their God and the worship of idols]. | Amplified Bible© |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Je les châtierai à mon gré, Et des peuples s`assembleront contre eux, Quand on les enchaînera pour leur double iniquité. | Louis Segond - 1910 (French) |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Selon mon bon plaisir, je les châtierai; et les peuples seront rassemblés contre eux, quand ils seront liés pour leurs deux iniquités. | John Darby (French) |
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. | Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressao. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |