Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 6:18 - King James

Verse         Comparing Text
Da 6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. American Standard
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his great house, and took no food that night, and no...were placed before him, and his sleep went from him. Basic English
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then [0116] the king [04430] went [0236] to his palace [01965], and passed the night [0956] fasting [02908]: neither [03809] were instruments [01761] of musick brought [05954] before [06925] him: and his sleep [08139] went [05075] from him [05922]. Strong Concordance
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. Updated King James
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled `from' off him. Young's Literal
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him. Darby
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. Webster
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. World English
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. And the king went away to his house and laid himself down without taking supper, and meat was not set before him, and even sleep departed from him. Douay Rheims
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. Hebrew Names
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Fuése luego el rey á su palacio, y acostóse ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fué el sueño. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y el sueño huyó de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him. New American Standard Bible©
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace and passed the night fasting, neither were instruments of music or dancing girls brought before him; and his sleep fled from him. Amplified Bible©
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil. Louis Segond - 1910 (French)
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. ¶ Alors le roi s'en alla dans son palais, et il passa la nuit en jeûnant, et ne voulut pas qu'on lui amenât des concubines; et son sommeil s'enfuit loin de lui. John Darby (French)
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Depois o rei se dirigiu para o seu palácio, e passou a noite em jejum; e não foram trazidos à sua presença instrumentos de música, e fugiu dele o sono.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top