Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days: |
American Standard |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I have come to give you knowledge of the fate of your people in the later days; for there is still a vision for the days. |
Basic English |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I am come [0935] to make thee understand [0995] what shall befall [07136] thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]: for yet the vision [02377] is for many days [03117]. |
Strong Concordance |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Updated King James |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision `is' after days. |
Young's Literal |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
And I am come to make thee understand what shall befall thy people at the end of the days: for the vision is yet for many days. |
Darby |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Webster |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: |
World English |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
But I am come to teach thee what things shall befall thy people in the latter days, for as yet the vision is for days. |
Douay Rheims |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: |
Hebrew Names |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Soy pues venido para hacerte saber lo que ha de venir á tu pueblo en los postreros días; porque la visión es aún para días; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Y soy venido para hacerte saber lo que ha de venir a tu pueblo en los postreros días; porque aún habrá visión para algunos días; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
"Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future." |
New American Standard Bible© |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Now I have come to make you understand what is to befall your people in the latter days, for the vision is for [many] days yet to come. |
Amplified Bible© |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Je viens maintenant pour te faire connaître ce qui doit arriver à ton peuple dans la suite des temps; car la vision concerne encore ces temps-là. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple à la fin des jours; car la vision est encore pour beaucoup de jours. |
John Darby (French) |
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. |
Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |