Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. |
American Standard |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall. |
Basic English |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought [0935] me to the door [06607] of the court [02691]; and when I looked [07200], behold a [0259] hole [02356] in the wall [07023]. |
Strong Concordance |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Updated King James |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall; |
Young's Literal |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall. |
Darby |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Webster |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. |
World English |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall. |
Douay Rheims |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete |
Jerome's Vulgate |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. |
Hebrew Names |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall. |
New American Standard Bible© |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall. |
Amplified Bible© |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
Alors il me conduisit à l`entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
¶ Et il me mena à l'entrée du parvis; et je regardai, et voici, un trou dans le mur. |
John Darby (French) |
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. |
E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |