Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. |
American Standard |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he took me to the river's edge. |
Basic English |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said [0559] unto me, Son [01121] of man [0120], hast thou seen [07200] this? Then he brought [03212] me, and caused me to return [07725] to the brink [08193] of the river [05158]. |
Strong Concordance |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said unto me, Son of man, have you seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Updated King James |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he saith unto me, `Hast thou seen, son of man?' and he leadeth me, and bringeth me back unto the edge of the stream. |
Young's Literal |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? And he led me, and brought me back to the bank of the river. |
Darby |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said to me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Webster |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. |
World English |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man. And he brought me out, and he caused me to turn to the bank of the torrent. |
Douay Rheims |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
et dixit ad me certe vidisti fili hominis et duxit me et convertit ad ripam torrentis |
Jerome's Vulgate |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. |
Hebrew Names |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Y díjome: ¿Has visto, hijo del hombre? Después me llevó, é hízome tornar por la ribera del arroyo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Y me dijo: ¿Has visto, hijo de hombre? Después me llevó, y me hizo tornar por la ribera del río. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river. |
New American Standard Bible© |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he led me and caused me to return to the bank of the river. |
Amplified Bible© |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Il me dit: As-tu vu, fils de l`homme? Et il me ramena au bord du torrent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Et il me fit aller et retourner sur le bord de la rivière. |
John Darby (French) |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
E me perguntou: Viste, filho do homem? Então me levou, e me fez voltar à margem do rio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |