Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
American Standard |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of the Lord came into the house by the way of the doorway looking to the east. |
Basic English |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory [03519] of the LORD [03068] came [0935] into the house [01004] by the way [01870] of the gate [08179] whose prospect [06440] is toward [01870] the east [06921]. |
Strong Concordance |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
Updated King James |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the honour of Jehovah hath come in unto the house, the way of the gate whose face `is' eastward. |
Young's Literal |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose front was toward the east. |
Darby |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is towards the east. |
Webster |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
The glory of Yahweh came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
World English |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the majesty of the Lord went into the temple by the way of the gate that looked to the east. |
Douay Rheims |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
et maiestas Domini ingressa est templum per viam portae quae respiciebat ad orientem |
Jerome's Vulgate |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
The glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
Hebrew Names |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
Y la Gloria del SEÑOR entró en la Casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate facing toward the east. |
New American Standard Bible© |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
And the glory of the Lord entered the temple by the gate facing east. |
Amplified Bible© |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
La gloire de l`Éternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l`orient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
Et la gloire de l'Éternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient. |
John Darby (French) |
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east. |
E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta oriental. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |