Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols. |
American Standard |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
They will do these things to you because you have been untrue to me, and have gone after the nations, and have become unclean with their images. |
Basic English |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
I will do [06213] these things unto thee, because thou hast gone a whoring [02181] after [0310] the heathen [01471], and because thou art polluted [02930] with their idols [01544]. |
Strong Concordance |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
I will do these things unto you, because you have gone a whoring after the heathen, and because you are polluted with their idols. |
Updated King James |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
To do these things to thee, In thy going a-whoring after nations, Because thou hast been defiled with their idols, |
Young's Literal |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
These things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols. |
Darby |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
I will do these things to thee, because thou hast gone astray after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Webster |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols. |
World English |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
They have done these things to thee, because thou hast played the harlot with the nations among which thou wast defiled with their idols. |
Douay Rheims |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
fecerunt haec tibi quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis eorum |
Jerome's Vulgate |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols. |
Hebrew Names |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de los gentiles, con los cuales te contaminaste con sus ídolos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
'These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols. |
New American Standard Bible© |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
These things shall be done to you, because you have played the harlot after the nations and because you have defiled yourself with their idols. |
Amplified Bible© |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Ces choses t`arriveront, Parce que tu t`es prostituée aux nations, Parce que tu t`es souillée par leurs idoles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Ces choses t'arriveront, parce que tu t'es prostituée après les nations, parce que tu t'es rendue impure par leurs idoles. |
John Darby (French) |
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
Estas coisas se te farão, porque te prostituíste após as nações, e te contaminaste com os seus ídolos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |