Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 23:30 - King James

Verse         Comparing Text
Eze 23:30 I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols. American Standard
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. They will do these things to you because you have been untrue to me, and have gone after the nations, and have become unclean with their images. Basic English
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. I will do [06213] these things unto thee, because thou hast gone a whoring [02181] after [0310] the heathen [01471], and because thou art polluted [02930] with their idols [01544]. Strong Concordance
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. I will do these things unto you, because you have gone a whoring after the heathen, and because you are polluted with their idols. Updated King James
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. To do these things to thee, In thy going a-whoring after nations, Because thou hast been defiled with their idols, Young's Literal
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. These things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols. Darby
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. I will do these things to thee, because thou hast gone astray after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Webster
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols. World English
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. They have done these things to thee, because thou hast played the harlot with the nations among which thou wast defiled with their idols. Douay Rheims
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. fecerunt haec tibi quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis eorum Jerome's Vulgate
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols. Hebrew Names
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de los gentiles, con los cuales te contaminaste con sus ídolos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. 'These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols. New American Standard Bible©
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. These things shall be done to you, because you have played the harlot after the nations and because you have defiled yourself with their idols. Amplified Bible©
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Ces choses t`arriveront, Parce que tu t`es prostituée aux nations, Parce que tu t`es souillée par leurs idoles. Louis Segond - 1910 (French)
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Ces choses t'arriveront, parce que tu t'es prostituée après les nations, parce que tu t'es rendue impure par leurs idoles. John Darby (French)
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Estas coisas se te farão, porque te prostituíste após as nações, e te contaminaste com os seus ídolos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top