Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I saw that she was defiled; they both took one way. |
American Standard |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I saw that she had become unclean; the two of them went the same way. |
Basic English |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Then I saw [07200] that she was defiled [02930], that they took both [08147] one [0259] way [01870], |
Strong Concordance |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Updated King James |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I see that she hath been defiled, One way `is' to them both. |
Young's Literal |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I saw that she was defiled: both took one way. |
Darby |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way. |
Webster |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
I saw that she was defiled; they both took one way. |
World English |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I saw that she was defiled, and that they both took one way. |
Douay Rheims |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
et vidi quod polluta esset via una ambarum |
Jerome's Vulgate |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
I saw that she was defiled; they both took one way. |
Hebrew Names |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Y vi que se había contaminado: un camino era el de ambas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Y vi que se había contaminado, y que un camino era el de ambas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
"I saw that she had defiled herself; they both took the same way. |
New American Standard Bible© |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
And I saw that she was defiled, that both [of the sisters] took one way. |
Amplified Bible© |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Je vis qu`elle s`était souillée, Que l`une et l`autre avaient suivi la même voie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
Et je vis qu'elle s'était rendue impure: elles suivaient toutes deux la même voie. |
John Darby (French) |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
E vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |