Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned. |
American Standard |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners. |
Basic English |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown [05850] is fallen [05307] from our head [07218]: woe [0188] unto us, that we have sinned [02398] ! |
Strong Concordance |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
Updated King James |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
Fallen hath the crown `from' our head, Wo `is' now to us, for we have sinned. |
Young's Literal |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned! |
Darby |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned! |
Webster |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned. |
World English |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned. |
Douay Rheims |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus |
Jerome's Vulgate |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned. |
Hebrew Names |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned! |
New American Standard Bible© |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
The crown has fallen from our head [our honor is brought to the dust]! Woe to us, for we have sinned! |
Amplified Bible© |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché! |
Louis Segond - 1910 (French) |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché. |
John Darby (French) |
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |