Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah. |
American Standard |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
You will go after them in wrath, and put an end to them from under the heavens of the Lord. |
Basic English |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Persecute [07291] and destroy [08045] them in anger [0639] from under the heavens [08064] of the LORD [03068]. |
Strong Concordance |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Updated King James |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah! |
Young's Literal |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah. |
Darby |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Webster |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh. |
World English |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord. |
Douay Rheims |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine |
Jerome's Vulgate |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of the LORD. |
Hebrew Names |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Tau: Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD! |
New American Standard Bible© |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
You will pursue and afflict them in anger and destroy them from under Your heavens, O Lord. |
Amplified Bible© |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Éternel! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Poursuis-les dans ta colère et détruis-les de dessous les cieux de l'Éternel. |
John Darby (French) |
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |
Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |