Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause. |
American Standard |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O Lord, you have seen my wrong; be judge in my cause. |
Basic English |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O LORD [03068], thou hast seen [07200] my wrong [05792]: judge [08199] thou my cause [04941]. |
Strong Concordance |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause. |
Updated King James |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause. |
Young's Literal |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Darby |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Webster |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause. |
World English |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment. |
Douay Rheims |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum |
Jerome's Vulgate |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
LORD, you have seen my wrong. Judge my cause. |
Hebrew Names |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Resh: Tú has visto, oh SEÑOR, mi sinrazón; pleitea mi causa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O LORD, You have seen my oppression; Judge my case. |
New American Standard Bible© |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
O Lord, You have seen my wrong [done to me]; judge and maintain my cause. |
Amplified Bible© |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Éternel, tu as vu ce qu`on m`a fait souffrir: Rends-moi justice! |
Louis Segond - 1910 (French) |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Tu as vu, Éternel, le tort qu'on me fait; juge ma cause. |
John Darby (French) |
O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |