Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. |
American Standard |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town. |
Basic English |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mine eye [05869] affecteth [05953] mine heart [05315] because of all the daughters [01323] of my city [05892]. |
Strong Concordance |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mine eye affects mine heart because of all the daughters of my city. |
Updated King James |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city. |
Young's Literal |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. |
Darby |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city. |
Webster |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. |
World English |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city. |
Douay Rheims |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae |
Jerome's Vulgate |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. |
Hebrew Names |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city. |
New American Standard Bible© |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
My eyes cause me grief at the fate of all the maidens [and the daughter-towns] of my city [Jerusalem]. |
Amplified Bible© |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville. |
John Darby (French) |
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |