Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 3:51 - King James

Verse         Comparing Text
La 3:51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. American Standard
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town. Basic English
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mine eye [05869] affecteth [05953] mine heart [05315] because of all the daughters [01323] of my city [05892]. Strong Concordance
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mine eye affects mine heart because of all the daughters of my city. Updated King James
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city. Young's Literal
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. Darby
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city. Webster
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. World English
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city. Douay Rheims
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae Jerome's Vulgate
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. Hebrew Names
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eyes bring pain to my soul
    Because of all the daughters of my city.
New American Standard Bible©
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. My eyes cause me grief at the fate of all the maidens [and the daughter-towns] of my city [Jerusalem]. Amplified Bible©
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville. Louis Segond - 1910 (French)
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville. John Darby (French)
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top