Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 3:48 - King James

Verse         Comparing Text
La 3:48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. American Standard
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people. Basic English
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Mine eye [05869] runneth down [03381] with rivers [06388] of water [04325] for the destruction [07667] of the daughter [01323] of my people [05971]. Strong Concordance
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Mine eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Updated King James
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people. Young's Literal
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people. Darby
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Webster
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. World English
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. Douay Rheims
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei Jerome's Vulgate
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. Hebrew Names
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Pe: Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. My eyes run down with streams of water
    Because of the destruction of the daughter of my people.
New American Standard Bible©
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. My eyes overflow with streams of tears because of the destruction of the daughter of my people. Amplified Bible©
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Des torrents d`eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple. Louis Segond - 1910 (French)
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Des ruisseaux d'eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple. John Darby (French)
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top