Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. |
American Standard |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people. |
Basic English |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Mine eye [05869] runneth down [03381] with rivers [06388] of water [04325] for the destruction [07667] of the daughter [01323] of my people [05971]. |
Strong Concordance |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Mine eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Updated King James |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people. |
Young's Literal |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people. |
Darby |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Webster |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. |
World English |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. |
Douay Rheims |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei |
Jerome's Vulgate |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. |
Hebrew Names |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Pe: Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people. |
New American Standard Bible© |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
My eyes overflow with streams of tears because of the destruction of the daughter of my people. |
Amplified Bible© |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Des torrents d`eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Des ruisseaux d'eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple. |
John Darby (French) |
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |