Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. |
American Standard |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples. |
Basic English |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Thou hast made [07760] us as the offscouring [05501] and refuse [03973] in the midst [07130] of the people [05971]. |
Strong Concordance |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us as the waste and refuse in the midst of the people. |
Updated King James |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples. |
Young's Literal |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples. |
Darby |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Webster |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. |
World English |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people. |
Douay Rheims |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum |
Jerome's Vulgate |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. |
Hebrew Names |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Sámec: Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples. |
New American Standard Bible© |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
You have made us offscouring and refuse among the nations. |
Amplified Bible© |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Tu nous as faits la balayure et le rebut au milieu des peuples. |
John Darby (French) |
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |