Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 3:2 - King James

Verse         Comparing Text
La 3:2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light. American Standard
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. By him I have been made to go in the dark where there is no light. Basic English
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He hath led [05090] me, and brought [03212] me into darkness [02822], but not into light [0216]. Strong Concordance
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He has led me, and brought me into darkness, but not into light. Updated King James
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Me He hath led, and causeth to go `in' darkness, and without light. Young's Literal
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Me hath he led, and brought into darkness, and not into light. Darby
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Webster
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light. World English
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Aleph. He hath led me, and brought me into darkness, and not into light. Douay Rheims
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem Jerome's Vulgate
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light. Hebrew Names
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Alef: Me guió y me llevó en tinieblas, mas no en luz. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He has driven me and made me walk
    In darkness and not in light.
New American Standard Bible©
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. He has led me and brought me into darkness and not light. Amplified Bible©
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Il m`a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière. Louis Segond - 1910 (French)
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Il m'a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière. John Darby (French)
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top