Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 8:5 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 8:5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. American Standard
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back. Basic English
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people [05971] of Jerusalem [03389] slidden back [07725] by a perpetual [05329] backsliding [04878]? they hold [02388] fast deceit [08649], they refuse [03985] to return [07725]. Strong Concordance
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people of Jerusalem slides back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Updated King James
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Wherefore hath this people of Jerusalem Turned back -- a perpetual backsliding? They have kept hold on deceit, They have refused to turn back. Young's Literal
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return. Darby
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then hath this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Webster
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. World English
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people in Jerusalem turned away with a stubborn revolting? they have laid hold on lying, and have refused to return. Douay Rheims
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. quare ergo aversus est populus iste in Hierusalem aversione contentiosa adprehenderunt mendacium et noluerunt reverti Jerome's Vulgate
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Hebrew Names
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. ¿Por qué es este pueblo de Jerusalem rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no han querido volverse. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. ¿Por qué es este pueblo de Jerusalén rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no quisieron volverse. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. "Why then has this people, Jerusalem,
    Turned away in continual apostasy?
    They hold fast to deceit,
    They refuse to return.
New American Standard Bible©
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Why then is this people of Jerusalem turned away with a perpetual turning away [from Me]? They hold fast to deceit (idolatry); they refuse to repent and return [to God]. Amplified Bible©
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem s`abandonne-t-il A de perpétuels égarements? Ils persistent dans la tromperie, Ils refusent de se convertir. Louis Segond - 1910 (French)
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Pourquoi ce peuple de Jérusalem s'est-il détourné d'un égarement continuel? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. John Darby (French)
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. Por que, pois, se desvia este povo de Jerusalém com uma apostasia contínua? ele retém o engano, recusa-se a voltar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top