Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 6:2 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 6:2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. American Standard
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand. Basic English
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. I have likened [01820] the daughter [01323] of Zion [06726] to a comely [05116] and delicate [06026] woman. Strong Concordance
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. Updated King James
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion. Young's Literal
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion. Darby
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. Webster
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. World English
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. I have likened the daughter of Sion to a beautiful and delicate woman. Douay Rheims
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. speciosae et delicatae adsimilavi filiam Sion Jerome's Vulgate
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. Hebrew Names
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. A mujer hermosa y delicada comparé á la hija de Sión. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. Como mujer hermosa y delicada comparé a la hija de Sion. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. "The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off. New American Standard Bible©
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. The comely and delicate one, [Jerusalem] the Daughter of Zion, I will destroy. [To a pasturage, yes, a luxurious pasturage, have I likened her.] Amplified Bible©
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion! Louis Segond - 1910 (French)
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. La belle et la délicate, la fille de Sion, je la détruis. John Darby (French)
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top