Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 52:33 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 52:33 And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life: American Standard
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life. Basic English
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And changed [08138] his prison [03608] garments [0899]: and he did continually [08548] eat [0398] bread [03899] before [06440] him all the days [03117] of his life [02416]. Strong Concordance
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Updated King James
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life. Young's Literal
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life; Darby
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life. Webster
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life: World English
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life. Douay Rheims
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. et mutavit vestimenta carceris eius et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitae suae Jerome's Vulgate
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life: Hebrew Names
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Hízole mudar también los vestidos de su prisión, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Y le hizo mudar las ropas de su cárcel, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life. New American Standard Bible©
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Jehoiachin put off his prison garments, and he dined regularly at the king's table all the days of his life. Amplified Bible©
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Il lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table tout le temps de sa vie. Louis Segond - 1910 (French)
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. Et il lui changea ses vêtements de prison, et Jehoïakin mangea le pain devant lui constamment, tous les jours de sa vie: John Darby (French)
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. e lhe fez mudar a roupa da sua prisão; e Joaquim comia pão na presença do rei continuamente, todos os dias da sua vida.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top