Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 51:38 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 51:38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps. American Standard
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions. Basic English
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar [07580] together [03162] like lions [03715]: they shall yell [05286] as lions [0738]' whelps [01484]. Strong Concordance
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Updated King James
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps. Young's Literal
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps. Darby
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Webster
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs. World English
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions. Douay Rheims
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. simul ut leones rugient excutient comas velut catuli leonum Jerome's Vulgate
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs. Hebrew Names
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. A una rugirán como leones; como cachorros de leones bramarán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. A una bramarán como leones; como cachorros de leones bramarán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. "They will roar together like young lions,
    They will growl like lions' cubs.
New American Standard Bible©
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. They [the Chaldean lords] shall be roaring together [before their sudden capture] like young lions [over their prey], they [the princes] shall be growling like lions' whelps. Amplified Bible©
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Ils rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux. Louis Segond - 1910 (French)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions. John Darby (French)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. Juntos rugirão como leões novos, bramarão como cachorros de leões.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top