Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; |
American Standard |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken; |
Basic English |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
And with thee will I break in pieces [05310] the horse [05483] and his rider [07392]; and with thee will I break in pieces [05310] the chariot [07393] and his rider [07392]; |
Strong Concordance |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider; |
Updated King James |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer, |
Young's Literal |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver; |
Darby |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider; |
Webster |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
and with you will I break in pieces the horse and his rider; |
World English |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it: |
Douay Rheims |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eius |
Jerome's Vulgate |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
and with you will I break in pieces the horse and his rider; |
Hebrew Names |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
y por medio de ti quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider, |
New American Standard Bible© |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
With you I break in pieces the horse and his rider, with you I break in pieces the chariot and the charioteer, |
Amplified Bible© |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
Par toi j`ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j`ai brisé le char et celui qui était dessus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit; |
John Darby (French) |
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; |
contigo despedaçarei o cavalo e o seu cavaleiro; contigo despedaçarei e carro e o que nele vai; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |