Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 51:21 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 51:21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; and with thee will I break in pieces the horse and his rider; American Standard
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken; Basic English
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; And with thee will I break in pieces [05310] the horse [05483] and his rider [07392]; and with thee will I break in pieces [05310] the chariot [07393] and his rider [07392]; Strong Concordance
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider; Updated King James
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer, Young's Literal
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver; Darby
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider; Webster
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; and with you will I break in pieces the horse and his rider; World English
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it: Douay Rheims
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eius Jerome's Vulgate
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; and with you will I break in pieces the horse and his rider; Hebrew Names
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; y por medio de ti quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; "With you I shatter the horse and his rider,
    And with you I shatter the chariot and its rider,
New American Standard Bible©
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; With you I break in pieces the horse and his rider, with you I break in pieces the chariot and the charioteer, Amplified Bible©
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; Par toi j`ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j`ai brisé le char et celui qui était dessus. Louis Segond - 1910 (French)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit; John Darby (French)
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; contigo despedaçarei o cavalo e o seu cavaleiro; contigo despedaçarei e carro e o que nele vai;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top