Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 46:23 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 46:23 They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable. American Standard
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They will be cutting down her woods, for they may not be searched out; because they are like locusts, more than may be numbered. Basic English
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down [03772] her forest [03293], saith [05002] the LORD [03068], though it cannot be searched [02713]; because they are more [07231] than the grasshoppers [0697], and are innumerable [0369] [04557]. Strong Concordance
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Updated King James
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah -- for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering. Young's Literal
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it be impenetrable; for they are more than the locusts, and are innumerable. Darby
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Webster
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, says Yahweh, though it can't be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable. World English
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They have cut down her forest, saith the Lord, which cannot be counted: they are multiplied above locusts, and are without number. Douay Rheims
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. succiderunt saltum eius ait Dominus qui supputari non potest multiplicati sunt super lucustas et non est eis numerus Jerome's Vulgate
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, says the LORD, though it can't be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable. Hebrew Names
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Cortaron su bosque, dice Jehová, porque no podrán ser contados; porque serán más que langostas, ni tendrán número. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Cortaron su monte, dice el SEÑOR, porque no podrán ser contados; porque serán más que langostas, ni tendrán número. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. "They have cut down her forest," declares the LORD;
    "Surely it will no more be found,
    Even though they are now more numerous than locusts
    And are without number.
New American Standard Bible©
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they [the invading army] are more numerous than locusts and cannot be counted. Amplified Bible©
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Ils abattent sa forêt, dit l`Éternel, Bien qu`elle soit impénétrable; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter. Louis Segond - 1910 (French)
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Ils couperont sa forêt, dit l'Éternel, quoiqu'elle soit inexplorable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter. John Darby (French)
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. Cortarão o seu bosque, diz o Senhor, embora seja impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeraveis.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top