Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
American Standard |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire. |
Basic English |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take [03947] thee again [07725] another [0312] roll [04039], and write [03789] in it all the former [07223] words [01697] that were in the first [07223] roll [04039], which Jehoiakim [03079] the king [04428] of Judah [03063] hath burned [08313]. |
Strong Concordance |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned. |
Updated King James |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
`Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt, |
Young's Literal |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Darby |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned. |
Webster |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned. |
World English |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt. |
Douay Rheims |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
rursum tolle volumen aliud et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in volumine primo quod conbusit Ioachim rex Iuda |
Jerome's Vulgate |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned. |
Hebrew Names |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Vuelve á tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned. |
New American Standard Bible© |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned. |
Amplified Bible© |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu`a brûlé Jojakim, roi de Juda. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Prends-toi encore un autre rouleau, et écris-y toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau que Jehoïakim, roi de Juda, a brûlé. |
John Darby (French) |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |