Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him. |
American Standard |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was seated in the winter house, and a fire was burning in the fireplace in front of him. |
Basic English |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king [04428] sat [03427] in the winterhouse [01004] [02779] in the ninth [08671] month [02320]: and there was a fire on the hearth [0254] burning [01197] before [06440] him. |
Strong Concordance |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Updated King James |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning, |
Young's Literal |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him. |
Darby |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Webster |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month: and [there was a fire in] the brazier burning before him. |
World English |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king sat in the winter house, In the ninth month: and there was a hearth before him full of burning coals. |
Douay Rheims |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
rex autem sedebat in domo hiemali in mense nono et posita erat arula coram eo plena prunis |
Jerome's Vulgate |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him. |
Hebrew Names |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him. |
New American Standard Bible© |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Now it was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and a fire was burning there before him in the brazier. |
Amplified Bible© |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Le roi était assis dans la maison d`hiver, -c`était au neuvième mois, -et un brasier était allumé devant lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
et le roi était assis dans la maison d'hiver, au neuvième mois; et le brasier brûlait devant lui. |
John Darby (French) |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. |
Ora, era o nono mês e o rei estava assentado na casa de inverno, e diante dele estava um braseiro aceso. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |