Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border. |
American Standard |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs. |
Basic English |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is [03426] hope [08615] in thine end [0319], saith [05002] the LORD [03068], that thy children [01121] shall come again [07725] to their own border [01366]. |
Strong Concordance |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope in your end, says the LORD, that your children shall come again to their own border. |
Updated King James |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back `to' their border. |
Young's Literal |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border. |
Darby |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Webster |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border. |
World English |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And here is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders. |
Douay Rheims |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
et est spes novissimis tuis ait Dominus et revertentur filii ad terminos suos |
Jerome's Vulgate |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
There is hope for your latter end, says the LORD; and your children shall come again to their own border. |
Hebrew Names |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory. |
New American Standard Bible© |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
And there is hope for your future, says the Lord; your children shall come back to their own country. |
Amplified Bible© |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Il y a de l`espérance pour ton avenir, dit l`Éternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Et il y a espoir pour ta fin, dit l'Éternel, et tes fils reviendront dans leurs confins. |
John Darby (French) |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
E há esperança para o teu futuro, diz o Senhor; pois teus filhos voltarão para os seus termos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |