Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then took I the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me: |
American Standard |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me; |
Basic English |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then took [03947] I the cup [03563] at the LORD'S [03068] hand [03027], and made all the nations [01471] to drink [08248], unto whom the LORD [03068] had sent [07971] me: |
Strong Concordance |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Updated King James |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
`And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me: |
Young's Literal |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me: |
Darby |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then I took the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me: |
Webster |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me: |
World English |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
And I took the cup at the hand of the Lord, and I presented it to all the nations to drink of it, to which the Lord sent me: |
Douay Rheims |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
et accepi calicem de manu Domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me Dominus |
Jerome's Vulgate |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me: |
Hebrew Names |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Y tomé el vaso de la mano de Jehová, y dí de beber á todas las gentes á las cuales me envió Jehová: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Y tomé el vaso de la mano del SEÑOR, y di de beber a todos los gentiles a los cuales me envió el SEÑOR: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then I took the cup from the LORD'S hand and made all the nations to whom the LORD sent me drink it: |
New American Standard Bible© |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Then I [Jeremiah] took the cup from the Lord's hand and made all the nations drink it to whom the Lord had sent me: [that is,] |
Amplified Bible© |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Et je pris la coupe de la main de l`Éternel, Et je la fis boire à toutes les nations Vers lesquelles l`Éternel m`envoyait: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Et je pris la coupe de la main de l'Éternel, et j'en fis boire à toutes les nations auxquelles l'Éternel m'envoyait: |
John Darby (French) |
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: |
Então tomei o cálice da mão do Senhor, e fiz que bebessem todas as nações, às quais o Senhor me enviou: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |