Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 23:34 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 23:34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house. American Standard
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house. Basic English
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet [05030], and the priest [03548], and the people [05971], that shall say [0559], The burden [04853] of the LORD [03068], I will even punish [06485] that man [0376] and his house [01004]. Strong Concordance
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Updated King James
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house. Young's Literal
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house. Darby
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Webster
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house. World English
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house. Douay Rheims
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. et prophetes et sacerdos et populus qui dicit onus Domini visitabo super virum illum et super domum eius Jerome's Vulgate
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Hebrew Names
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Y el profeta, y el sacerdote, ó el pueblo, que dijere: Carga de Jehová; yo enviaré castigo sobre tal hombre y sobre su casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Y el profeta, y el sacerdote, y el pueblo, que dijere: Carga del SEÑOR; yo visitaré sobre tal hombre y sobre su casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. "Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household. New American Standard Bible©
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. And as for the prophet, the priest, or [any of these] the people, whoever [in mockery calls the word of the Lord a burden and] says, The burden of the Lord, I will even visit in wrath and punish that man and his house. Amplified Bible©
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Et le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple Qui dira: Menace de l`Éternel, Je le châtierai, lui et sa maison. Louis Segond - 1910 (French)
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. Et quant au prophète, et au sacrificateur, et au peuple qui dit: Oracle de l'Éternel, -je punirai cet homme-là et sa maison. John Darby (French)
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: A profecia do Senhor; eu castigarei aquele homem e a sua casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top