Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 2:11 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 2:11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. American Standard
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit. Basic English
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation [01471] changed [03235] their gods [0430], which are yet no gods [0430]? but my people [05971] have changed [04171] their glory [03519] for that which doth not profit [03276]. Strong Concordance
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit. Updated King James
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed gods? (And they `are' no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit. Young's Literal
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed its gods? and they are no gods; -- but my people have changed their glory for that which doth not profit. Darby
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Webster
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation changed [its] gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. World English
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. If a nation hath changed their gods, and indeed they are not gods,: but my people have changed their glory into an idol. Douay Rheims
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. si mutavit gens deos et certe ipsi non sunt dii populus vero meus mutavit Gloriam suam in idolum Jerome's Vulgate
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. Hebrew Names
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Si alguna gente ha mudado sus dioses, bien que ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. ¿Acaso alguna gente ha mudado sus dioses? Aunque ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. "Has a nation changed gods
    When they were not gods?
    But My people have changed their glory
    For that which does not profit.
New American Standard Bible©
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation [ever] changed its gods, even though they are not gods? But My people have changed their Glory [God] for that which does not profit. Amplified Bible©
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Y a-t-il une nation qui change ses dieux, Quoiqu`ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n`est d`aucun secours! Louis Segond - 1910 (French)
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Y a-t-il une nation qui ait changé de dieux? -et ce ne sont pas des dieux. Mais mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun profit. John Darby (French)
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Acaso trocou alguma nação os seus deuses, que contudo não são deuses? Mas o meu povo trocou a sua glória por aquilo que é de nenhum proveito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top