Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 12:8 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 12:8 Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. American Standard
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her. Basic English
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Mine heritage [05159] is unto me as a lion [0738] in the forest [03293]; it crieth out [05414] [06963] against me: therefore have I hated [08130] it. Strong Concordance
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it. Updated King James
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her. Young's Literal
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it. Darby
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Webster
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. World English
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me, therefore have I hated it. Douay Rheims
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi eam Jerome's Vulgate
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. Hebrew Names
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Fué para mí mi heredad como león en breña: contra mí dió su voz; por tanto la aborrecí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Fue para mí mi heredad como león en breña; contra mí dio su voz; por tanto la aborrecí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. "My inheritance has become to Me
    Like a lion in the forest;
    She has roared against Me;
    Therefore I have come to hate her.
New American Standard Bible©
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. My heritage has become to Me like a lion in the forest; she has uttered her voice against Me; therefore I have [treated her as if I] hated her. Amplified Bible©
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C`est pourquoi je l`ai pris en haine. Louis Segond - 1910 (French)
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Mon héritage m'est devenu comme un lion dans la forêt; il a fait retentir sa voix contre moi, c'est pourquoi je l'ai haï. John Darby (French)
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim, por isso eu a odeio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top