Verse | Comparing Text |
Jer 12:8 | Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. | American Standard |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her. | Basic English |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Mine heritage [05159] is unto me as a lion [0738] in the forest [03293]; it crieth out [05414] [06963] against me: therefore have I hated [08130] it. | Strong Concordance |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it. | Updated King James |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her. | Young's Literal |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it. | Darby |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Webster |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. | World English |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me, therefore have I hated it. | Douay Rheims |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi eam | Jerome's Vulgate |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. | Hebrew Names |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Fué para mí mi heredad como león en breña: contra mí dió su voz; por tanto la aborrecí. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Fue para mí mi heredad como león en breña; contra mí dio su voz; por tanto la aborrecí. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | "My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her. |
New American Standard Bible© |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | My heritage has become to Me like a lion in the forest; she has uttered her voice against Me; therefore I have [treated her as if I] hated her. | Amplified Bible© |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C`est pourquoi je l`ai pris en haine. | Louis Segond - 1910 (French) |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Mon héritage m'est devenu comme un lion dans la forêt; il a fait retentir sa voix contre moi, c'est pourquoi je l'ai haï. | John Darby (French) |
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. | Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim, por isso eu a odeio. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |