Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
American Standard |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the Lord, controlling me with a strong hand, gave me orders not to go in the way of this people, saying, |
Basic English |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the LORD [03068] spake [0559] thus to me with a strong [02393] hand [03027], and instructed [03256] me that I should not walk [03212] in the way [01870] of this people [05971], saying [0559], |
Strong Concordance |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Updated King James |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying, |
Young's Literal |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For Jehovah spoke thus to me with a strong hand, and he instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
Darby |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Webster |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
World English |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying: |
Douay Rheims |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
haec enim ait Dominus ad me sicut in forti manu erudivit me ne irem in via populi huius dicens |
Jerome's Vulgate |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
Hebrew Names |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Porque el SEÑOR me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For thus the LORD spoke to me with mighty power and instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
New American Standard Bible© |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
For the Lord spoke thus to me with His strong hand [upon me], and warned and instructed me not to walk in the way of this people, saying, |
Amplified Bible© |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Ainsi m`a parlé l`Éternel, quand sa main me saisit, Et qu`il m`avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple: |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Car ainsi m'a dit l'Éternel avec main forte, et il m'a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant: |
John Darby (French) |
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, |
Pois assim o Senhor me falou, com sua forte mão deitada em mim, e me admoestou a que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |