Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 66:22 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 66:22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain. American Standard
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heaven and the new earth which I will make will be for ever before me, says the Lord, so will your seed and your name be for ever. Basic English
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new [02319] heavens [08064] and the new [02319] earth [0776], which I will make [06213], shall remain [05975] before [06440] me, saith [05002] the LORD [03068], so shall your seed [02233] and your name [08034] remain [05975]. Strong Concordance
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the LORD, so shall your seed and your name remain. Updated King James
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For, as the new heavens and the new earth that I am making, Are standing before Me, An affirmation of Jehovah! So remain doth your seed and your name. Young's Literal
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain. Darby
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Webster
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. "For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me," says Yahweh, "so your seed and your name shall remain. World English
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens, and the new earth, which I will make to stand before me, saith the Lord: so shall your seed stand, and your name. Douay Rheims
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. quia sicut caeli novi et terra nova quae ego facio stare coram me dicit Dominus sic stabit semen vestrum et nomen vestrum Jerome's Vulgate
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. "For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me," says the LORD, "so your seed and your name shall remain. Hebrew Names
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Porque como los cielos nuevos y la nueva tierra, que yo hago, permanecen delante de mí, dice Jehová, así permanecerá vuestra simiente y vuestro nombre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Porque como los cielos nuevos y la nueva tierra que yo hago, permanecen delante de mí, dice el SEÑOR, así permanecerá vuestra simiente y vuestro nombre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. "For just as the new heavens and the new earth
    Which I make will endure before Me," declares the LORD,
    "So your offspring and your name will endure.
New American Standard Bible©
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. For as the new heavens and the new earth which I make shall remain before Me, says the Lord, so shall your offspring and your name remain. Amplified Bible©
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Car, comme les nouveaux cieux Et la nouvelle terre que je vais créer Subsisteront devant moi, dit l`Éternel, Ainsi subsisteront votre postérité et votre nom. Louis Segond - 1910 (French)
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je fais, subsisteront devant moi, dit l'Éternel, ainsi subsisteront votre semence et votre nom. John Darby (French)
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. Pois, como os novos céus e a nova terra, que hei de fazer, durarão diante de mim, diz o Senhor, assim durará a vossa posteridade e o vosso nome.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top