Verse | Comparing Text |
Isa 65:4 | Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | American Standard |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Who are seated in the resting-places of the dead, and by night are in the secret places; who take pig's flesh for food, and have the liquid of disgusting things in their vessels. | Basic English |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Which remain [03427] among the graves [06913], and lodge [03885] in the monuments [05341], which eat [0398] swine's [02386] flesh [01320], and broth [04839] [06564] of abominable [06292] things is in their vessels [03627]; | Strong Concordance |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Updated King James |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things -- their vessels. | Young's Literal |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | who sit down among the graves, and lodge in the secret places; who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Darby |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Webster |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | World English |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | That dwell in sepulchres, and sleep in the temple of idols: that eat swine's flesh, and profane broth is in their vessels. | Douay Rheims |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | qui habitant in sepulchris et in delubris idolorum dormiunt qui comedunt carnem suillam et ius profanum in vasis eorum | Jerome's Vulgate |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Hebrew Names |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Que se quedan en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas; | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Que se quedan a dormir en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas; | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat swine's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots. |
New American Standard Bible© |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Who sit among the graves [trying to talk with the dead] and lodge among the secret places [or caves where familiar spirits were thought to dwell]; who eat swine's flesh, and the broth of abominable and loathsome things is in their vessels; | Amplified Bible© |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | Qui fait des sépulcres sa demeure, Et passe la nuit dans les cavernes, Mangeant de la chair de porc, Et ayant dans ses vases des mets impurs; | Louis Segond - 1910 (French) |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | qui habite les sépulcres et passe la nuit dans les lieux cachés; qui mange la chair du porc, et le jus des choses impures est dans leurs vases; | John Darby (French) |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; | que se assenta entre as sepulturas, e passa as noites junto aos lugares secretos; que come carne de porco, achando-se caldo de coisas abomináveis nas suas vasilhas; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |