Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
American Standard |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then a winged one came to me with a burning coal in his hand, which he had taken from off the altar with the fire-spoon. |
Basic English |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then flew [05774] one [0259] of the seraphims [08314] unto me, having a live coal [07531] in his hand [03027], which he had taken [03947] with the tongs [04457] from off the altar [04196]: |
Strong Concordance |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Updated King James |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
And flee unto me doth one of the seraphs, and in his hand a burning coal, (with tongs he hath taken `it' from off the altar,) |
Young's Literal |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
And one of the seraphim flew unto me, and he had in his hand a glowing coal, which he had taken with the tongs from off the altar; |
Darby |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Webster |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar. |
World English |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
And one of the seraphims flew to me, and in his hand was a live coal, which he had taken with the tongs off the altar. |
Douay Rheims |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
et volavit ad me unus de seraphin et in manu eius calculus quem forcipe tulerat de altari |
Jerome's Vulgate |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar. |
Hebrew Names |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then one of the seraphim flew to me with a burning coal in his hand, which he had taken from the altar with tongs. |
New American Standard Bible© |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Then flew one of the seraphim [heavenly beings] to me, having a live coal in his hand which he had taken with tongs from off the altar; |
Amplified Bible© |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Mais l`un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu`il avait prise sur l`autel avec des pincettes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Et l'un des séraphins vola vers moi; et il avait en sa main un charbon ardent qu'il avait pris de dessus l'autel avec des pincettes; |
John Darby (French) |
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
Então voou para mim um dos serafins, trazendo na mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |