Verse | Comparing Text |
Isa 57:2 | He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness. | American Standard |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him. | Basic English |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He shall enter [0935] into peace [07965]: they shall rest [05117] in their beds [04904], each one walking [01980] in his uprightness [05228]. | Strong Concordance |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Updated King James |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He entereth into peace, they rest on their beds, `Each' is going straightforward. | Young's Literal |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He entereth into peace: they rest in their beds, each one that hath walked in his uprightness. | Darby |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Webster |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. | World English |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his uprightness. | Douay Rheims |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua | Jerome's Vulgate |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. | Hebrew Names |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan delante de Dios. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Vendrá la paz, descansarán sobre sus camas todos los que andan delante de él. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way. |
New American Standard Bible© |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | He [in death] enters into peace; they rest in their beds, each one who walks straight and in his uprightness. | Amplified Bible© |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin. | Louis Segond - 1910 (French) |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | Il est entré dans la paix: ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans leur droit chemin. | John Darby (French) |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | entra em paz; descansam nas suas camas todos os que andam na retidão. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |