Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 57:14 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 57:14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. American Standard
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people. Basic English
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And shall say [0559], Cast ye up [05549], cast ye up [05549], prepare [06437] the way [01870], take up [07311] the stumblingblock [04383] out of the way [01870] of my people [05971]. Strong Concordance
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And shall say, Cast all of you up, cast all of you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. Updated King James
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.' Young's Literal
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people. Darby
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. Webster
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people." World English
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people. Douay Rheims
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi mei Jerome's Vulgate
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people." Hebrew Names
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino; quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And it will be said,
    "Build up, build up, prepare the way,
    Remove every obstacle out of the way of My people."
New American Standard Bible©
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. And the word of One shall go forth, Cast up, cast up, prepare the way! Take up the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people. Amplified Bible©
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple! Louis Segond - 1910 (French)
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. Et on dira: Élevez, élevez la chaussée, préparez le chemin; ôtez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple! John Darby (French)
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top