Verse | Comparing Text |
Isa 46:5 | To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | American Standard |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | Who in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me? | Basic English |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will ye liken [01819] me, and make me equal [07737], and compare [04911] me, that we may be like [01819]? | Strong Concordance |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will all of you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | Updated King James |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like? | Young's Literal |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like? | Darby |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | Webster |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | "To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | World English |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom have you likened me, and made me equal, and compared me, and made me like? | Douay Rheims |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis similem | Jerome's Vulgate |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | "To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | Hebrew Names |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | ¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para que sea semejante? | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | ¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para ser semejante? | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | "To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike? |
New American Standard Bible© |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | To whom will you liken Me and make Me equal and compare Me, that we may be alike? | Amplified Bible© |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables? | Louis Segond - 1910 (French) |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | ¶ A qui me comparerez-vous et m'égalerez-vous ou m'assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables? | John Darby (French) |
To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes? | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |