Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 35:1 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 35:1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. American Standard
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The waste land and the dry places will be glad; the lowland will have joy and be full of flowers. Basic English
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness [04057] and the solitary place [06723] shall be glad [07797] for them; and the desert [06160] shall rejoice [01523], and blossom [06524] as the rose [02261]. Strong Concordance
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. Updated King James
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. They joy from the wilderness and dry place, And rejoice doth the desert, and flourish as the rose, Young's Literal
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the dry land shall be gladdened; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. Darby
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice and blossom as the rose. Webster
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose. World English
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. THE land that was desolate and impassable shall be glad, and the wilderness shall rejoice, and shall flourish like the lily. Douay Rheims
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. laetabitur deserta et invia et exultabit solitudo et florebit quasi lilium Jerome's Vulgate
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose. Hebrew Names
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. ALEGRARSE han el desierto y la soledad: el yermo se gozará, y florecerá como la rosa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará, y florecerá como lirio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. The wilderness and the desert will be glad,
    And the Arabah will rejoice and blossom;
    Like the crocus
New American Standard Bible©
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. THE WILDERNESS and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose and the autumn crocus. Amplified Bible©
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s`égaiera, et fleurira comme un narcisse; Louis Segond - 1910 (French)
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. ¶ Le désert et la terre aride se réjouiront; le lieu stérile sera dans l'allégresse, et fleurira comme la rose; John Darby (French)
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. O deserto e a terra sedenta se regozijarão; e o ermo exultará e florescerá;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top