Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 33:4 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 33:4 And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathereth: as locusts leap shall men leap upon it. American Standard
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And the goods taken in war will be got together like the massing of young locusts; men will be rushing on them like the rushing of locusts. Basic English
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoil [07998] shall be gathered [0622] like the gathering [0625] of the caterpiller [02625]: as the running to and fro [04944] of locusts [01357] shall he run [08264] upon them. Strong Concordance
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running back and forth of locusts shall he run upon them. Updated King James
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts is he running on it. Young's Literal
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it. Darby
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Webster
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap. World English
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And your spoils shall be gathered together as the locusts are gathered, as when the ditches are full of them. Douay Rheims
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. et congregabuntur spolia vestra sicut colligitur brucus velut cum fossae plenae fuerint de eo Jerome's Vulgate
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap. Hebrew Names
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas: correrá sobre ellos como de una á otra parte corren las langostas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas; correrá sobre ellos como de una a otra parte corren las langostas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Your spoil is gathered as the caterpillar gathers;
    As locusts rushing about men rush about on it.
New American Standard Bible©
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. And the spoil [of the Assyrians] is gathered [by the inhabitants of Jerusalem] as the caterpillar gathers; as locusts leap and run to and fro, so [the Jews spoil the Assyrians' forsaken camp as they] leap upon it. Amplified Bible©
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles. Louis Segond - 1910 (French)
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Et votre butin sera moissonné, comme moissonnent les locustes; comme se précipitent les sauterelles, on se précipitera sur lui. John Darby (French)
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Então ajuntar-se-á o vosso despojo como ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim sobre ele saltarão os homens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top