Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathereth: as locusts leap shall men leap upon it. |
American Standard |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And the goods taken in war will be got together like the massing of young locusts; men will be rushing on them like the rushing of locusts. |
Basic English |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoil [07998] shall be gathered [0622] like the gathering [0625] of the caterpiller [02625]: as the running to and fro [04944] of locusts [01357] shall he run [08264] upon them. |
Strong Concordance |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running back and forth of locusts shall he run upon them. |
Updated King James |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts is he running on it. |
Young's Literal |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it. |
Darby |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Webster |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap. |
World English |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And your spoils shall be gathered together as the locusts are gathered, as when the ditches are full of them. |
Douay Rheims |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
et congregabuntur spolia vestra sicut colligitur brucus velut cum fossae plenae fuerint de eo |
Jerome's Vulgate |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap. |
Hebrew Names |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas: correrá sobre ellos como de una á otra parte corren las langostas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas; correrá sobre ellos como de una a otra parte corren las langostas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it. |
New American Standard Bible© |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
And the spoil [of the Assyrians] is gathered [by the inhabitants of Jerusalem] as the caterpillar gathers; as locusts leap and run to and fro, so [the Jews spoil the Assyrians' forsaken camp as they] leap upon it. |
Amplified Bible© |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Et votre butin sera moissonné, comme moissonnent les locustes; comme se précipitent les sauterelles, on se précipitera sur lui. |
John Darby (French) |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |
Então ajuntar-se-á o vosso despojo como ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim sobre ele saltarão os homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |