Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 33:12 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 33:12 And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire. American Standard
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the peoples will be like the burning of chalk: as thorns cut down, which are burned in the fire. Basic English
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the people [05971] shall be as the burnings [04955] of lime [07875]: as thorns [06975] cut up [03683] shall they be burned [03341] in the fire [0784]. Strong Concordance
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Updated King James
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And peoples have been `as' burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn. Young's Literal
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the peoples shall be as burnings of lime, as thorns cut up shall they be burned in the fire. Darby
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Webster
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire. World English
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the people shall be as ashes after a fire, as a bundle of thorns they shall be burnt with fire. Douay Rheims
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. et erunt populi quasi de incendio cinis spinae congregatae igni conburentur Jerome's Vulgate
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire. Hebrew Names
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Y los pueblos serán como cal quemada: como espinas cortadas serán quemados con fuego. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Y los pueblos serán como cal quemada, como espinas cortadas serán quemadas con fuego. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. "The peoples will be burned to lime,
    Like cut thorns which are burned in the fire.
New American Standard Bible©
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. And the people will be burned as if to lime, like thorns cut down that are burned in the fire. Amplified Bible©
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu. Louis Segond - 1910 (French)
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. Et les peuples seront comme la pierre à chaux dans l'ardeur de la fournaise; comme des épines coupées, ils seront consumés dans le feu. John Darby (French)
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top