Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 32:13 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 32:13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city. American Standard
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town. Basic English
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land [0127] of my people [05971] shall come up [05927] thorns [06975] and briers [08068]; yea, upon all the houses [01004] of joy [04885] in the joyous [05947] city [07151]: Strong Concordance
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Updated King James
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city, Young's Literal
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land of my people shall come up thistles and briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city. Darby
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land of my people shall come up thorns and briers; also, upon all the houses of joy in the joyous city: Webster
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Thorns and briars will come up on my people's land; yes, on all the houses of joy in the joyous city. World English
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced? Douay Rheims
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: super humum populi mei spina et vepres ascendent quanto magis super omnes domos gaudii civitatis exultantis Jerome's Vulgate
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Thorns and briars will come up on my people's land; yes, on all the houses of joy in the joyous city. Hebrew Names
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: For the land of my people in which thorns and briars shall come up;
    Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.
New American Standard Bible©
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: For the land of my people growing over with thorns and briers--yes, for all the houses of joy in the joyous city. Amplified Bible©
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Sur la terre de mon peuple Croissent les épines et les ronces, Même dans toutes les maisons de plaisance De la cité joyeuse. Louis Segond - 1910 (French)
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: Sur la terre de mon peuple croissent des épines et des ronces, même sur toutes les maisons de délices de la cité joyeuse. John Darby (French)
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city: pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top