Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples. |
American Standard |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge. |
Basic English |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The LORD [03068] standeth up [05324] to plead [07378], and standeth [05975] to judge [01777] the people [05971]. |
Strong Concordance |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The LORD stands up to plead, and stands to judge the people. |
Updated King James |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples. |
Young's Literal |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples. |
Darby |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Webster |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples. |
World English |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people. |
Douay Rheims |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
stat ad iudicandum Dominus et stat ad iudicandos populos |
Jerome's Vulgate |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples. |
Hebrew Names |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
El SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The LORD arises to contend, And stands to judge the people. |
New American Standard Bible© |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
The Lord stands up to contend, and stands to judge the peoples and His people. |
Amplified Bible© |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
L`Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
L'Éternel se tient là pour plaider, et il est debout pour juger les peuples. |
John Darby (French) |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. |
O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |